重生之乘风而起第七十七章 学习
美美地吃过一顿鲶鱼宴后表哥和表嫂便带着东东回天化公司宿舍去了三姐检查过老四的试卷和作业之后勃然大怒拉着他出去接受教育。
而周至和江舒意则开始做剩下的作业。
英语作文比写文章简单得多。
从语法的角度来说其实英语和古代汉语是颇有相通之处的。
比如“shewaswokenupbysomebodyshoutingoutside.”用现代汉语翻的话就是“她被外面喊叫的人吵醒了。
” 各词排列顺序必须发生变化。
如果翻译成古文就不会。
古代汉语就可以做到和英语的排列完全一致“somebodyshoutingoutside”可以译作“某噪之外”。
全句可译作“妇醒于某噪之外”。
当然如此表意容易导致混淆因此古文还要断开倒装一下先强调by带出的那部分最终翻译为——“某噪于外妇醒之。
” 这些其实已经属于文法比较学的范畴就和周至将“sonofabitch”翻作“狗日”“buckup”翻作“雄起”一样属于他对语言的特殊敏感天赋。
所以对于精通古代汉语语法的周至来说现代英语语法真的一点不难。
剩下的就是词汇量。
英语作文其实就是考这些用普通语法表达清楚就能及格;能够灵活运用各种语法复杂的分词结构句式结构就能得高分。
要是再能来几个“成语”和“谚语”那何秀就算想扣周至的分都找不到理由。
比如“nocrossnocrown”没有十字架就没有皇冠其实是“不经历风雨怎么见彩虹”的意思。
比如“whenthecatisawaythemicewilly.”那就是“山中无老虎猴子称大王。
” 而且这些谚语常常也是英文语法的精彩运用所以周至手里现在有一本从卫宜小姐姐那里搜刮来的《英语谚语大全》他主要在背这个。
既有趣又好记;既能在语法运用上得到加分又能在内容上得到加分。
这就好比一众“太阳当空照花儿微微笑小鸟说早早早”里头突然来了一篇“风和日丽鸟语花香”何秀第一次见到的时候差点被闪瞎了眼睛。
语文作文就更是现成了将《关于良知》拆解为“何为知何为良知何以致良知”三层递进一篇文章就搞定了。
而这些在阳明心学里已经阐述得非常明白将之搬出来用自己的语言组织一下就行。
当然这是应付周末作文高考的话那就还要把西方的社会哲学那一套拉出来做一番横向比较再对“善恶”的普适性做一番分析得强调这里的“善恶”是一个社会最大范围认知内的概念而不是单独指个体。
如果这个世界上只有一个人那么这个人就不存在“善恶”之分也就不存在“良知”这一概念这样才能让自己的文章牢不可破。
阳明心学如今还很偏门因此周至的文章虽然大部分时候在“述古”但是在江舒意看来却非常的“新潮”。
再看看自己写的江舒意愁眉苦脸:“我写砸了。
” 在周至看来江舒意实际上写得不错最起码没有上来就写如何扞卫良知那样其实就是严重偏题。
而是先从自己对“良知”这个概念的分析认识着手先打造一个“良知”的定义出来之后再加以论证。
虽然见识谈不上多高明但是起码路子是对的。
“我觉得你写得相当好了徐老师说的‘言之有物’四个字已经做到了。
” “可还是没法跟你的比。
” “我那就是拾前人的牙慧而已不值一提。
” 最后还剩下数学女孩子的空间思维能力稍差遇到向量这样的题江舒意就无法将之在脑海里化作一幅力学分析图所以会遇到一些困难。
周至在做完自己那几道特殊试题之后给江舒意在草稿纸上画图巩固。
向量其实就是力学分析的数学模型把这个跟江舒意解释清楚以后江舒意如茅塞顿开接下来就好办了。
晚上大嬢又留江舒意吃了一顿鱼汤面还一起看完新闻联播。
国际新闻里海湾战争以摧枯拉朽的方式快速结束米国军队已经开始撤离在波斯湾的五十四万军队。
多国部队的高科技战争打法也彻底颠覆了国人对战争的认知。
能够在九十六小时内将一个旅、一百二十小时内将一个师、三十天内将五个师的作战部队部署到全球任何地区的战略投送能力无疑将单极力量的强大彰显无疑。
而一百二十万“传统强军”共和国卫队几无有效抵抗就灰飞烟灭的下场带给全世界的是深深的震撼和担忧。
谷狇 而中国那个曾经强大的邻邦上巴氏新思维除了给自己赢得了一枚诺贝尔和平奖外对国家的振作毫无效果。
小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。
本文地址重生之乘风而起第七十七章 学习来源 http://www.zzaiya.com


